সামুয়েল ১ 16 : 5 [ BNV ]
16:5. শমূয়েল জবাব দিল, “হ্যাঁ, আমি শান্তির ভাব নিয়েই এসেছি| আমি প্রভুর কাছে একটা বলি দিতে এসেছি| তোমরা তৈরী হও| আমার সঙ্গে বলিদানে এসো|” শমূয়েল যিশয় আর তার পুত্রদের প্রস্তুত করে বলিদানের অনুষ্ঠান দেখবার জন্য ডেকে আনল|
সামুয়েল ১ 16 : 5 [ NET ]
16:5. He replied, "Yes, in peace. I have come to sacrifice to the LORD. Consecrate yourselves and come with me to the sacrifice." So he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.
সামুয়েল ১ 16 : 5 [ NLT ]
16:5. "Yes," Samuel replied. "I have come to sacrifice to the LORD. Purify yourselves and come with me to the sacrifice." Then Samuel performed the purification rite for Jesse and his sons and invited them to the sacrifice, too.
সামুয়েল ১ 16 : 5 [ ASV ]
16:5. And he said, Peaceably; I am come to sacrifice unto Jehovah: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.
সামুয়েল ১ 16 : 5 [ ESV ]
16:5. And he said, "Peaceably; I have come to sacrifice to the LORD. Consecrate yourselves, and come with me to the sacrifice." And he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.
সামুয়েল ১ 16 : 5 [ KJV ]
16:5. And he said, Peaceably: I am come to sacrifice unto the LORD: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.
সামুয়েল ১ 16 : 5 [ RSV ]
16:5. And he said, "Peaceably; I have come to sacrifice to the LORD; consecrate yourselves, and come with me to the sacrifice." And he consecrated Jesse and his sons, and invited them to the sacrifice.
সামুয়েল ১ 16 : 5 [ RV ]
16:5. And he said, Peaceably: I am come to sacrifice unto the LORD: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.
সামুয়েল ১ 16 : 5 [ YLT ]
16:5. and he saith, `Peace; to sacrifice to Jehovah I have come, sanctify yourselves, and ye have come in with me to the sacrifice;` and he sanctifieth Jesse and his sons, and calleth them to the sacrifice.
সামুয়েল ১ 16 : 5 [ ERVEN ]
16:5. Samuel answered, "Yes, I come in peace. I come to make a sacrifice to the Lord. Prepare yourselves and come to the sacrifice with me." Samuel prepared Jesse and his sons. Then he invited them to come and share the sacrifice.
সামুয়েল ১ 16 : 5 [ WEB ]
16:5. He said, Peaceably; I am come to sacrifice to Yahweh: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. He sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.
সামুয়েল ১ 16 : 5 [ KJVP ]
16:5. And he said, H559 Peaceably: H7965 I am come H935 to sacrifice H2076 unto the LORD: H3068 sanctify yourselves, H6942 and come H935 with H854 me to the sacrifice. H2077 And he sanctified H6942 H853 Jesse H3448 and his sons, H1121 and called H7121 them to the sacrifice. H2077

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP